Becoming a Professional Translator

Becoming a Professional Translator

Overview

This workshop aims at developing translation skills in a wide area of disciplines that includes, but is not limited to, general, legal and business translation. The training scheme will accommodate various performance skill levels of participants. Through in-sessional activities, participants will have the opportunity to get first-hand experience in translation by exposing them to the real routine work in a professional setting.

Structure

The workshop includes a combination of:

  • Presentations,
  • Individual and group work,
  • Source texts from real-life translation projects,
  • Practice on translation strategies that ensure functional adequacy in producing target texts translated to a professional standard.

Methodology

This workshop is practice-oriented with a view of applying the theoretical knowledge in Translation Studies to solving challenges and common problems translators face in their day-to-day work. A wide range of texts reflecting various genres and fields, such as education, business, media, law and technology, will be presented to the participants to translate in class or as homework.
Previously translated texts will also be used as parallel corpora to enable the participants to discuss and analyze the translation choices made and come to extrapolate the techniques and strategies conducive to adequate translation.
The participants will be engaged in translation discussion and peer review practice to develop the skills required for performing well in a professional environment. Assessment will take the form of in-class exercises and homework.

Learning Objectives

  1. Enable participants to apply the conceptual knowledge they have in real life practice;
  2. Expose participants to various professional translation assignments with texts of different modes and genres;
  3. Equip participants with translation strategies from a practitioner’s point of view;
  4. Guide participants through researching the available resources to compile glossaries and solve idiomatic expressions’ problems; 
  5. Examine the challenges posed to translators in their daily work and enable participants to take justifiable decisions when dealing with such challenges;
  6. Focus on specific aspects of Arabic as a target language in translation and help participants gain an understanding as to how Arabic differs linguistically and stylistically from English;
  7. Enable participants to criticize translated texts and defend their own choices in group discussions;
  8. Develop the translation skills required

Learning Outcomes

  1. Acquire hands-on experience in professional translation and problem solving;
  2. Acquire multiple translation strategies and techniques;
  3. Develop the necessary searching skills;
  4. Practice revision/proofreading of translations according to international standards;
  5. Experience the professional translation environment.
About the Leader/Instructor

Sayed Mohamed

Sayed is a Senior Translation Specialist at TII’s Translation and Training Center since August 2014. He is contributing to the delivery of high-quality translation services, and working towards training Translation Studies MA students during their internship within the Center.

Sayed has more than 15 years of experience in various translation fields, including politics, literature, fine arts, law, medicine, education, media, and publishing. Before joining TII, he was a Translation Specialist at Qatar Foundation (QF) Communication Directorate. Prior to that, he had worked at Nahdet Misr Publishing Group as a translator and then a publishing executive.

Sayed’s education credentials include a Bachelor’s degree in English Language and Literature from Ain Shams University, Egypt, in 2001. He has also received a Master’s degree in Translation Studies from Hamad Bin Khalifa University in 2017. He has been trained in some of the world's most respected institutions, including a six-day knowledge transfer workshop with the Economist Group, a training program for publishers from the Arab world organized by Goethe Institute in Cairo, and a project management training course based on the PMI's methodology.

Register for this workshop

Top