A Selection of Dr. Julie Boeri's Publications

A Selection of Dr. Julie Boeri's Publications

Peer-reviewed Journal Articles

(2015) “Les langues au cœur des dispositifs des mouvements sociaux transnationaux : processus d’innovation au sein du réseau Babels”, Questions de communication, nº28. Voir : https://questionsdecommunication.revues.org/10102

(2014) “Vers une approche communicationnelle de l'engagement : les récits des traducteurs-interprètes du réseau Babels dans le mouvement altermondialiste”, Revue Française des Sciences de l’Information et de la Communication Vol. 5. En ligne : http://rfsic.revues.org/1172 

(2014) “A medio camino entre la interpretación natural y la interpretación profesional: las implicaciones de la interpretación ad hoc para la noción de calidad”, Quaderns: revista de traducció 21, 211-223, Universidad Autónoma de Barcelona. En ligne http://ddd.uab.cat/pub/quaderns/quaderns_a2014n21/quaderns_a2014n21p211.pdf

(2012) “Translation/Interpreting Policy and Praxis: Engagement and professionalism revisited”, The Translator 18(1), 269-90. Numéro spécial : Non-professionals Translating and Interpreting: Participatory and Engaged Perspectives.

With Jesús de Manuel Jerez (2011) “From training skilled practitioners towards educating reflective citizens: a narrative approach to socio-critical pedagogy and action-research in conference interpreting”, Interpreter and Translator Trainer 5(1), 41-64.

(2010) “Emerging Narratives of Conference Interpreters' Training: A Case Study of ad hoc Training in Babels and the Social Forum”, Puentes 9:61-70. http://wdb.ugr.es/~greti/revista-puentes/pub9/08-Julie-Boeri.pdf

(2008) “A Narrative Account of the Babels vs. Naumann Controversy: Competing Perspectives on Activism in Conference Interpreting”, The Translator 14(1): 21-50; Manchester: St Jerome Publishing.

Book Chapters

(Forthcoming) “Diversity”, in Pérez-González Luis, Blaagaard Bolette and Mona Baker (eds) Routledge Encyclopedia of Citizen Media. London & New York: Routledge.

(Forthcoming) “Activism”, in Baker, Mona and Gabriela Saldanha (eds) Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London & New York: Routledge.

(2015) "Key players in the development of the interpreting profession", in Mikkelson, Holly & Renée Jourdenais (eds) Routledge Handbook of Interpreting. London & New York: Routledge.

(2015) "Activism", in Franz Pöchhacker (ed) Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London & New York: Routledge.

(2015) “Émergence d’une communauté virtuelle de pratique : regards croisés sur les dispositifs et les récits”, in Sylvie Parrini-Alemanno (ed.), Communications organisationnelles, management et numérique. L’Harmattan. 

(2012) “Dinámicas de confluencia y confrontación en el campo de la interpretación: una aproximación narrativa”, in África Vidal et María Rosario Martín Ruano (eds), Traducción, Política(s), Conflictos: legados y retos para la era del multiculturalismo, Granada: Comares.

(2012) “Ad hoc interpreting at the crossways between natural, professional, novice and expert interpreting”, in Amparo Jiménez Ivars (eds) Interpreting Brian Harris. Recent developments in natural translation and in interpreting studies, pp. 117-132. Vienne: Peter Lang.

Book Edition

With Carol Maier (2010, eds) Compromiso Social y Traducción/Interpretación – Translation/Interpreting and Social Activism, ECOS: Granada.

See book reviews:
https://www.erudit.org/revue/meta/2013/v58/n2/1024187ar.pdf
https://ddd.uab.cat/pub/quaderns/quaderns_a2013n20/quaderns_a2013n20p296.pdf
http://www.mtmjournal.gr/src/MTM_5%20Contents.pdf

Articles in Political Magazines and Media

“Plusieurs langues pour un autre monde”, Le monde diplomatique, nº Oct. 2013 

“Babels and the Politics of Language at the Heart of the Social Forum”, RedPepper, 01 décembre 2004

“The Babels network, a political tool of the Social Forum”, Eurotopia, mai 2006, Vol. 3. p. 6 (The Transnational Institute)

Book Reviews

(2015), Interactions cosmopolites : l’organisation de la participation plurilingue, Lorenza Mondada, Luci Nussbaum (eds) Limoges : Lambert-Lucas, coll. Info-com, 2012, in Questions de communication, Vol. 26.

(2013) “Survival and Recognition: New Perspectives in Interpreting Studies”, in Translation and Interpreting Studies. 8(1).

(2010) Translating and Interpreting Conflict, Myriam Salama-Carr (ed.) Rodopi: Amsterdam/New York, 2009, The Translator special issue 16(2): 364-369, Translation and Violent Conflict, Moira Inghilleri et Sue-Ann Harding (eds).

Top