12th International Translation Conference

12th International Translation Conference

Translation and Creativity: An Interdisciplinary Encounter

Translation and Interpreting Institute (TII) 
College of Humanities and Social Sciences (CHSS) 
Hamad Bin Khalifa University (HBKU) 
Doha, Qatar 
March 15 - 16, 2023


Creativity is a complex phenomenon which has garnered the interest of scholars from across disciplines in the Humanities and Social Sciences, ranging from Psychology, Sociology, Social and Technological Sciences to Anthropology, Architecture, Visual and Performing Arts, Media, Museums and Cultural studies, to name but a few. Understood as our capacity for reflexive imagination in the production of material and immaterial objects, creativity strikes at the heart of translation. Translation and Intercultural Studies have not been impervious to the interconnection between creativity and translation and to the processes of linguistic, cultural, technological, social and political mediation of creation.

To celebrate its 10th anniversary, the Translation and Interpreting Institute (TII) will convene an interdisciplinary forum co-sponsored by Qatar National Research Fund (QNRF), part of the Qatar Research, Development, and Innovation (QRDI) Council, to explore emerging intersections between translation and creativity, and to revisit long-lived ones in our fast-changing world. It invites scholars who place creativity and translation at the heart of their work, to share their experience and knowledge, across areas of enquiry and contexts of practice, in the region and/or internationally. A special focus will be placed on the multilayered processes of mediation of creativity (interlinguistic, intersensory, intersemiotic, intertextual, multimodal, etc.), and on the theorization of creativity across disciplines and practical contexts. 

Thematic areas include, but are not limited to, the following:

  • Creative labor in technological environment: user-generated translation, machine translation, crowdsourced translation, translating and interpreting over the web
  • Affect, emotions and the politics of creativity: fan, activist, volunteer, ad hoc, professional translation
  • Constructs, genres, artefacts of creative productions and circulations: cinema, literature, theatre and other visual and performing arts  
  • The reconfiguration of aesthetic and political forms of translation in digital and non-digital environments 
  • The power of creativity: dynamics of resistance and cooptation in cultural and creative industries 
  • The place of creative translation in copyright policies and in public domain endeavors: creative commons, open science, open access, copyleft
  • Theoretical and methodological approaches to addressing creativity in translation
  • The use of translation in creative research 
  • The concept of creativity in and beyond translation thought

Conference Program