معهد دراسات الترجمة ينظم ورشة عمل الترجمة الطبية
الورشة توفر فرصة لإتقان ترجمة المحتوى الصحي والطبي
وضع معهد دراسات الترجمة بجامعة حمد بن خليفة اللمسات النهائية استعدادًا لتنظيم ورشته الأخيرة، وذلك في إطار رسالته الرامية لإثراء المجتمعات عبر تقديم تجارب تعليمية تحويلية.
وتستهدف ورشة عمل الترجمة الطبية، التي ينظمها مركز الترجمة والتدريب بمعهد دراسات الترجمة التابع لكلية العلوم الإنسانية والاجتماعية، المهنيين المهتمين بترجمة المحتويات الصحية والطبية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية. ويُتوقع استقبال طلبات التقديم من العاملين في قطاع الرعاية الصحية، بالإضافة إلى الأشخاص الذين يتقنون اللغة العربية ممن يحرصون على التعرف على المزيد من المعلومات عن الممارسات والمصادر المرتبطة بالترجمة الطبية. ويمكن أن تعود هذه الورشة بالفائدة على العاملين في مجال الإعلام والاتصال، لا سيَّما الأشخاص الذين يعملون بالفعل في مؤسسات الرعاية الصحية.
يقدّم الورشة الدكتور أشرف محمد عبد الفتاح، الأستاذ المساعد بقسم دراسات الترجمة التحريرية والفورية الذي يتمتع بخبرة مهنية تتجاوز 30 عامًا في الترجمة التحريرية والفورية، والصحافة، وبرامج التدريب والتطوير ذات الصلة. وقبل التحاقه بجامعة حمد بن خليفة، عمل الدكتور أشرف مترجمًا فوريًا في قناة الجزيرة العربية بالدوحة، بالإضافة إلى عمله محررًا لنشرة الشرق الأوسط في وكالة أسوشييتد برس بالعاصمة البريطانية لندن.
وتحدثت ندى المحميد، مديرة مركز الترجمة والتدريب بمعهد دراسات الترجمة قبل الورشة فقالت: "مع نمو عدد سكان دولة قطر، تتزايد أهمية تقديم البلاد لخدمات رعاية صحية ممتازة. وينبغي ألا تقف الاختلافات اللغوية عائقًا يحول دون تلقي خدمات العلاج الفعال. وبناءً عليه، تبرز الحاجة الآن أكثر من أي وقتٍ مضى لوجود مترجمين مؤهلين بشكلٍ جيدٍ في مجال الترجمة الطبية التحريرية والفورية. ونحن نتطلع إلى تقديم ورشة تلبي الإقبال المحلي على المترجمين المتخصصين في قطاع الرعاية الصحية."
تُعقد الورشة خلال الفترة من 8 إلى 11 مارس من الساعة 4:00 عصرًا إلى الساعة 7:00 مساءً في القاعة رقم A015 في بنروزهاوس (مبنى الآداب والعلوم)، بالمدينة التعليمية.
وقد دأبت كلية العلوم الإنسانية والاجتماعية ومعهد دراسات الترجمة على استضافة فعاليات لتسليط الضوء على أنشطتهم ومشاريعهم البحثية. للمزيد من المعلومات، يُرجى زيارة: chss.hbku.edu.qa