Ibrahim Albuainain
إبراهيم البوعينين
ماجستير الآداب في دراسات الترجمة
دفعة 2017
إبراهيم البوعينين طالب سنة أولى في برنامج ماجستير الآداب في دراسات الترجمة. نال إبراهيم درجة البكالوريوس في إدارة الطيران من جامعة ولاية إنديانا بالولايات المتحدة، ودبلومة في إدارة أمن الطيران من اتحاد النقل الجوي الدولي، وهو يشغل حاليًا منصب مفتش أول الأمن الجوي لدى الهيئة العامة للطيران المدني في قطر. تشتمل واجباته الرئيسة في هذا المنصب على تنفيذ أنشطة الرقابة والإشراف، بما فيها تدابير التفتيش والتدقيق، وتطوير لوائح وسياسات الأمن الجوي باللغتين الإنجليزية والعربية. ونظرًا لطبيعة عمله من جهة وطموحه في الارتقاء بمستواه الاحترافي باللغتين من جهة ثانية، وجد نفسه منجذبًا نحو ميدان الترجمة التي يعدّها فرصة ثمينة لما تنطوي عليه من تعلم أشياء جديدة وتحدياتٍ للقدرات الشخصية. ولمّا كان مدركًا لقلّة عدد المترجمين القطريين في القوة العاملة بالبلاد، قرّر أن يلتحق ببرنامج الماجستير في دراسات الترجمة. وعندما سُئل عن اختياره لمعهد دراسات الترجمة، أجاب أن المعهد "يستقطب الطلاب عبر تلبية احتياجاتهم الفردية. ومع أنني ترددت بتقديم طلب الالتحاق في بادئ الأمر، أدركت سريعًا في نهاية الفصل الدراسي الأول أنه كان أفضل قرارٍ اتخذته. فالمعهد بحقّ بيئة استثنائية لجميع الباحثين عن تعليمٍ راقٍ ذي جودة عالية".
استطاع إبراهيم عبر الإدارة الرشيدة للوقت وتوزيعه باعتدال الحفاظَ على توازن دقيق بين وظيفته وحياته الشخصية ودراسته الجامعية. فهو يؤمن بالقدرات البشرية وبقوة الإبداع. وفي هذا الصدد أشار إلى أن "الطيران والترجمة قطاعان يتّسمان ببيئة دينامية سريعة التغير، وهو بالضبط ما يحفّزني لاستباق الأمور والاطلاع على أصغر التفاصيل في كل عمل أقوم به. فعندما نؤمن بقدراتنا سنحقق دون ريب ما قد نعتقد بصعوبته أو استحالته". وعلى الضفة المقابلة، إبراهيم فنان يمتلك استوديو فني خاص به. وبالرغم من أن لوحاته الفنية لم تدخل الأسواق بعد لكثرة انشغالاته، يأمل أن يمنح فنّه المزيد من الوقت والتركيز في المستقبل القريب وأن يتمكن من التجوال حول العالم قدر المستطاع.