Wadha Al-Hajri
وضحى الهاجري
ماجستير الآداب في الترجمة السمعية البصرية
دفعة 2017
وضحى الهاجري هي احدى خريجات برنامج ماجستير الآداب في الترجمة السمعية البصرية، وهي تعمل حاليًا مترجمة في وزارة الخارجية. وعن عملها لدى الوزارة تقول وضحى: "أضطلع بترجمة نصوص تتناول العلاقات الخارجية بين دولة قطر والدول الأخرى، إلى جانب العقود والاتفاقيات ورسائل البريد الإلكتروني ذات المضمون السياسي."
وتتابع قائلة: "سمعت عن برنامجي الماجستير في كلية العلوم الإنسانية والاجتماعية للمرة الأولى خلال دراستي بجامعة قطر؛ إذ حضر أعضاء من هيئة التدريس بالكلية لزيارة أحد صفوف الترجمة لدينا والتعريف بالبرنامجين اللذين تقدمهما الكلية لنيل الماجستير في دراسات الترجمة والماجستير في الترجمة السمعية البصرية. في البداية شعرت بالتردد إزاء رغبتي في دراسة الماجستير في مجال الترجمة، غير أن شكوكي سرعان ما تبددت تمامًا بعدما التقيت بعضًا من أعضاء هيئة التدريس في البرنامجين؛ فأدركت أن الوقت قد حان لدراسة تخصصٍ عملي؛ تخصصٍ جديد يعوزه العالم العربي."
دائمًا ما يفرض تحقيق التوازن بين الحياة المهنية والدراسية تحديًا على الطلاب ممن يعملون بدوام كامل، وتعلّق وضحى على ذلك قائلة: "كان تحقيق التوازن هدفًا صعبًا في بادئ الأمر، إلا أن كل شيء استقر في مكانه الصحيح بمرور الوقت؛ فصرت على دراية بما ينبغي لي تحضيره أو القيام به من أجل الصفوف، وكم من الوقت أحتاج لإتمام ذلك، واتخذت من هذه المعطيات أساسًا لإدارة وقتي."